Mauerbauertraurigkeit

Termine tedesco che indica un’inesplicabile desiderio di allontanare le persone, anche le più care.

Per vivere….

mente .

Per stare meglio? Non è così semplice .

Amo le parole intraducibili, sono perle rare.

Questa l’ho letta oggi e mi sento proprio così.

Evito il motivo di questo sentire perché non sarebbe funzionale all’approfondimento del termine.

Muro- costruttore-tristezza.

Questo accento sulla tristezza non mi trova concorde. Erigere muri può essere una condizione di distacco , non necessariamente di tristezza ma questo indica mauerbauertraurigkeit. Devo starci altrimenti dovrei inventare un’altra parola ancora.

4 pensieri riguardo “Mauerbauertraurigkeit

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.